По мере того, как я оправлялся от шока, вызванного
провалом попытки нашего спасения через Польшу, и смирялся
с мыслью, что нам, вероятно, еще долгие годы придется
провести в Советском Союзе, я начинал вспоминать и о
своей совсем заброшенной научной работе. Я стал подумывать
о новой диссертации, взамен прежней, принесенной в жертву
идее отъезда. Кто-то из друзей сказал мне, что в Институте
физики Латвийской Академии наук начали развивать новое
направление — магнитную гидродинамику. Этот термин был
совершенно новым для меня, но поскольку он включал также
слово гидродинамика, было вполне вероятно, что я могу
найти себе применение в этой области. Когда я пошел
в библиотеку, чтобы выяснить, что такое магнитная гидродинамика,
оказалось, что даже в больших энциклопедических словарях
этот термин еще не значится. Все же я выяснил, в конце
концов, что магнитная гидродинамика — это учение о движении
электропроводящих жидкостей в присутствии магнитных
полей, что это учение базируется на двух классических
науках — гидродинамике и электродинамике и что его приложениями
являются астрофизика, геофизика, техника измерений,
а в перспективе — металлургия и производство электроэнергии.
Я пошел в Институт физики, рассказал о своем прошлом
опыте в измерении скоростей течения и турбулентных пульсаций,
и, к моему огромному удивлению, руководитель одной из
лабораторий и директор Института буквально ухватились
за меня. Я был уверен, что из-за запятнанной биографии
меня не возьмут на работу в Академию, и поэтому сказал,
что в настоящее время не могу порвать с техникумом,
но согласен работать в Институте физики по совместительству,
на полставки. На том и порешили.
Как новая отрасль науки магнитная электродинамика была
полна совсем еще неизведанных проблем и предоставляла
широкие просторы для инициативы исследователя. Приступая
к работе, я никак не ожидал, что уже через несколько
месяцев мои эксперименты принесут столь обильные результаты.
За какой-нибудь год я опубликовал больше десятка статей,
читал доклады на нескольких конференциях.
В самом начале 1962 года я защитил в Московском авиационном
институте диссертацию по турбулентным магнито-гидродинамическим
течениям. Я все больше времени проводил в стенах Академии,
а среди моих знакомых становилось все больше представителей
научного мира не только Риги, но и Москвы и Ленинграда.
В связи с моей работой мне приходилось много читать
не только по гидродинамике, но и по различным разделам
физики и астрофизики. Все это вновь возвращало меня
к анализу предназначения и пределов возможностей естественных
наук, к сопоставлению и противопоставлению «мировой
культуры и науки» и учения моего народа, к сравнению
людей, прославленных в науке, с мудрецами, прославленными
в еврействе.
Я все больше приближался к формулировке своего собственного
единого взгляда на мир, собственного мировоззрения.
Но надо было еще собрать и систематизировать разрозненные
мысли, изложить мою философию письменно. Для этого,
с одной стороны, не было времени, с другой — обидно
было писать для того, чтобы потом все сжечь или хранить
записи зарытыми в подвале, пока они не погибнут от сырости.
Держать же дома рукопись, полную опровержений ленинизма,
теперь, когда по настоянию директора я стал штатным
работником Института физики, широко сотрудничавшего
с засекреченными «почтовыми ящиками», представлялось
достаточно рискованным, особенно учитывая польскую историю.
Достаточно того, что я участвовал в произраильских
вечерах, работал в Румбуле, а по субботам ходил в синагогу.
В начале 1963 года я сломал себе ногу и оказался в
вынужденном отпуске продолжительностью в несколько месяцев.
И тут искушение излить на бумагу плоды своих многолетних
размышлений взяло верх.
Я писал дни и ночи, зачеркивал, рвал написанное и снова
писал. Всю работу я закончил за несколько недель. Когда
я уже почти кончил писать, мы получили известие, что
один мой родственник, живущий в Тель-Авиве, собирается
приехать в гости. Вскоре выяснилось также, что несколько
позже приезжает родственница с Фаниной стороны. Сама
перспектива встречи с живыми израильтянами, да еще родственниками,
была очень волнующей. Но поскольку все мои мысли были
тогда прикованы к рукописи, мною овладел соблазн использовать
предстоящую встречу для того, чтобы переслать ее в Израиль.
От одной мысли об этом замирало сердце. Нет меры, чтобы
выразить владевшее мною благоговение перед Священной
землей и всем, что было с ней связано. Я свято берег
не только марки и открытки из Израиля, но даже случайно
попавшие ко мне обертки от конфет. А тут вдруг стало
возможным, что в Священную землю попадет мое любимое,
так долго вынашиваемое детище! Я заново переписал свое
произведение в толстую тетрадь и стал ждать приезда
родственников.
Не стану описывать всех волнений встречи. Что же касается
моей рукописи, то он, родственник, руководствуясь житейской
мудростью, свойственной его возрасту, сказал, что, как
ему кажется, риск и возможные неприятности для меня
елишком велики, чтобы пускаться в это предприятие. Было
обидно, но пришлось согласиться.
Ко времени приезда Фаниной родственницы я разработал
новый план переправки рукописи и пришел к выводу, что
безопаснее и надежнее всего, если во время своего пребывания
в Москве она передаст рукопись в израильское посольство.
Стукая по клавишам пишущей машинки одним пальцем, я
отпечатал рукопись на тончайшей папиросной бумаге, и
теперь вся она умещалась в обычном почтовом конверте.
Мы с Фаней приурочили наш отпуск ко времени приезда
родственницы и, повидавшись с ней в Риге, выехали в
Москву за несколько дней до ее приезда туда.
В Москве мы навестили ее несколько раз в гостинице,
где вели беседы на самые безобидные нейтральные темы,
и однажды, когда она вышла на улицу, чтобы попрощаться
с нами, я назначил с нею встречу в большой аптеке на
улице 25 Октября. Встреча состоялась, я объяснил ей
свою просьбу, и она взяла рукопись. Назавтра рукопись
была передана в посольство. Все прошло просто и гладко.
На этом стоило бы и остановиться, но жажда дальнейших
встреч с израильтянами обуревала меня. Быть может, эта
жажда отчасти подстегивалась чувством некоторого разочарования,
оставшегося от уже состоявшихся встреч. Дело в том,
что хотя я к тому времени был достаточно начитан и наслышан
о жизни в Израиле, я все-таки ожидал, что еврея-израильтянина
должен окружать какой-то ореол святости или хотя бы
избранности. Его поведение, образ мышления и интересы
должны выделять его из среды любых других людей... Этого,
увы, не было, и я убеждал себя, что те, с кем я познакомился,
— не характерные представители.
Я слышал, что многие иностранцы посещают в Москве ресторан
«Арагви», и вечером того дня, когда моя рукопись попала
в посольство, мы пошли в этот ресторан. Я уже тогда
ничего не ел в подобных местах, но для вида заказал
что-то и упорно ковырял вилкой в тарелке. И вдруг —
сердце мое замерло — соседний столик заняли две пары,
громко говорившие на иврите. На пиджаках мужчин были
маленькие белые значки с синими «маген-давидами».
В ресторане, при всех, я не решался заговорить с ними,
и поэтому решил, что мы дождемся, пока они поужинают,
и встретим их на улице.
Увидев, что они заканчивают ужин, мы поспешно расплатились
и выскочили на улицу. Я страшно волновался. Скоро вышли
и они. Мы сказали «шалом» и спросили на иврите, израильские
ли они туристы. Оказалось, что они не туристы, а сотрудники
посольства. Это делало встречу еще более интересной,
но, конечно, и более рискованной. Они предложили нам
пройтись. Было уже близко к полуночи, и улица Горького
была довольно пустынна. Теплая безветренная ночь, насыщенная
ароматом отцветающих лип, навевала спокойствие, но во
мне все бушевало от возбуждения. Подумать только: я
гуляю по центру Москвы с израильским дипломатом! Моше
Зимрат — так он представился — нежно вел меня под руку
и отвечал на извергаемые мною бесчисленные вопросы.
Фаня шла позади со вторым дипломатом и женами обоих.
Я расспрашивал Моше о состоянии духа в Израиле, о воспитании
детей и о многом-многом другом...
Меня немного смущало при этом, что получасом раньше,
как я сам видел, вся компания с огромным аппетитом поедала
самые некашерные блюда, но я старался не думать об этом.
Я рассказал Моше, что передал столь дорогую мне рукопись
в посольство, и просил проследить за ее судьбой.
Фаня между тем рассказала, что мне бы очень хотелось
иметь Пятикнижие и молитвенные сборники на праздники
— «махзорим» с русским переводом. Ей обещали все это
принести в ближайшую субботу в синагогу на улице Архипова,
что снова несколько озадачило меня, так как я уже знал
тогда, что в субботу запрещается переносить какие бы
то ни было вещи.
Когда мы упомянули о том, что из Москвы отправляемся
в Закавказье, чтобы там провести остаток отпуска, наши
новые друзья сообщили, что тоже едут через несколько
дней отдыхать на юг, в Ялту, и предложили нам поехать
в Закавказье через Крым, чтобы там снова увидеться.
Лучше и безопаснее всего встречаться и беседовать на
пляже — пояснили они — там всегда полно народу, все
в купальных костюмах, и трудно кого-либо заметить и
узнать.
|