[Получив добрую весть,] прежде всего благословляют
[Всевышнего][1].
Следует благословлять и благодарить Творца, ибо Он добр[2].
Услышала душа моя добрую весть – и
возрадовалась[3].
Источник же добра – Тора и только
она[4];
Тора Всевышнего совершенна[5].
[Какая же весть дошла до меня?] Весть о завершении годового
цикла изучения всего Талмуда целиком в большинстве больших
и малых хасидских общин[6].
Спасибо за [все, сделанное вами] до сегодняшнего дня;
и я буду просить Б-га придавать вам сил и впредь и укреплять
из года в год [ваши сердца,] сердца сильных, крепостью
Торы, чтобы открылась людям [вся] мощь ее и заложенная
в ней сила[7].
Царь Шломо, мир праху его, говорил о том, [что изучение
Торы придает силы Б-жественной душе,] так: "Препоясывается
она силой..."[8].
Пояс [затягивается на теле человека] над тазовыми костями,
на которых держатся позвоночник, грудная клетка и череп;
кости таза являются опорой для тела, позволяя человеку
держаться прямо и свободно передвигаться. Взаимодействие
сил, свойственных Б-жественной душе, аналогично взаимодействию
частей человеческого тела.
Искренняя вера[9]
в единого Б-га – Эйн Соф, –
Который [одновременно] имманентен и трансцендентен мирам[10];
и [вера в то,] что нет места, где не находился бы Он,
безгранично вознесенный [над мирозданием] и беспредельно
нисходящий [в него], равно как и во всех четырех сторонах
света; и [вера в то,] что Его бесконечная сущность присутствует
во всех трех аспектах бытия: материи, существующей в
пространстве, времени и душе мироздания[11],
– основа духовности в той же степени, в
какой тазовые кости человеческого тела являются основой
всего скелета, поддерживающего череп, в котором заключен
мозг, данный человеку для размышлений; разумом своим
человек осознает величие Всевышнего и постоянное присутствие
Его во всех трех аспектах бытия: материи, существующей
в пространстве, времени и душе мироздания, а также великое
Его милосердие, которое Он проявил, сотворив для нас
чудеса, чтобы сделать нас близким Себе народом, прилепить
к Себе окончательно. Известно из слов наших мудрецев,
что "один час покаяния и добрых дел в этом мире прекрасней
всей жизни в раю"[12].
Ведь рай – лишь сияние и отсвет Шхины
– от [слова] шохен ["присутствует"][13],
и сотворен [рай] одной лишь буквой "йод", [входящей
в состав] Его благословенного имени[14].
Раскаяние же и добрые дела вплотную приближают евреев
к их Небесному Отцу, к Его сути, к абсолюту, к аспекту
трансфинитности [Всевышнего, именуемому] Эйн Соф. Как
сказано: "Сияние славы Его – на земле
и на небе, и возвышает Он народ Свой, [приближая его
к Своей] сути..."[15].
И еще сказано: "...Который освятил нас Своими заповедями
и повелел нам..."[16].
"Так же, как в воде отражается лицо человека, [выражающее
то, что он чувствует в этот самый момент, и вода запечатлевает
его именно таким]"[17],
так и отражение в нашем разуме [великой любви Всевышнего
и Его безграничной доброты к нам] порождает нашу любовь
к Нему и трепет [пред Ним]; чувства эти могут возникнуть
либо в результате работы интеллекта, либо в итоге реализации
заложенной в душе потенции к этому[18],
и сами эти чувства – любовь и трепет
могут выражаться двояко. Одно их проявление определяется
следующей фразой из Торы: "Сердце взывало к Г-споду"[19],
второе – другой фразой: "Уголь пылающий
и яркое пламя"[20].
На первом этапе после возникновения этих чувств им свойственна
порывистость, на втором – сдержанность[21]
и страх [оказаться недостойным в Его глазах], и трепет
[- более возвышенное чувство – ] пред
величием Всевышнего [умеряет пыл его любви к Нему].
Эта [сдержанность] соотносится с [талмудической] категорией
"левая рука", символизирующей отталкивание, отдаление;
как написано в рассказе о даровании Торы: "...И как
увидели люди – отпрянули они, [бросились
бежать] и остановились в отдалении"[22].
И все это: [любовь и трепет, порывистость и сдержанность]'
– соотносится с такими символами Кабалы,
уподобляющей строение души строению человеческого тела,
как "руки" и "туловище".
Но что же дает силу и крепость "нижним позвонкам" [души],
чтобы они служили надежной опорой [всему ее "телу",
в том числе] "голове" и "рукам"?[23].
Занятия Устной Торой, раскрывающей [нам] волю Всевышнего,
и изучение ее законов. [И хотя сказано, что Тора
– порождение мудрости Всевышнего,] мудрость
Его лишь выявляет ее [интеллектуальные свойства]; основа
Торы, корень ее – несравненно выше
мудрости[24]
и назван "высшей волей", как сказано: "Воля Твоя, словно
латы, защищает праведника; ею увенчан он"[25].
И подобно короне, возложенной на голову, [высшая воля
возвышается над высшей мудростью]. Об этом [будет] сказано
[ниже] при объяснении фразы [из книги Мишлей]: "Совершенная
жена – корона [на голове] мужа своего"[26],
а также при объяснении фразы из Талмуда: "Всякому, кто
ежедневно изучает законы..."[27].
Так что смысл слова "сила" во фразе "Препоясывается
она силой..." состоит в следующем: нет иной силы кроме
Торы, ибо она укрепляет "нижние позвонки" [души], придает
им прочность; она, словно пояс, затягивается [на "теле"
души, над ее "тазовыми костями"], и они, ["нижние позвонки"
души], как бы облачаются в нее; тем самым укрепляются
"руки" [души] – любовь и трепет[28],
возникающие либо в итоге размышлений человека, либо
в результате реализации заложенной в его душе потенции
к этому, – у каждого в соответствии
с его возможностями. (О поддержке же и укреплении того,
что называется "головой" души, – имеется
в виду разум в процессе познания, –
сказал [царь Шломо в следующей фразе]: "Наслаждается
она делами рук своих..."[29],
и это объяснено в другом месте.)
Самое лучшее время для укрепления, упрочения "рук"
[души и ее] "головы" – время утренней
молитвы, когда милосердие и высшая воля проявляются
в наибольшей степени в духовных мирах[30]".
А потому тех, кто хочет постичь Его, я прошу понять,
осознать всем сердцем и крепко запомнить то, что я писал
им в прошлом году[31],
– в частности, о необходимости полной осмысленности
молитвы, идущей из глубины сердца, чтобы изо дня в день
постигать Всевышнего, изливая пред Ним душу, как говорили
наши учителя в книге "Сифри" – "до
последней капли"[32].
И сейчас я вновь возвращаюсь к тому, о чем уже говорил
раньше, даю дополнительные разъяснения и вновь обращаюсь
с настойчивой просьбой, растолковывая ее в деталях,
ко всем хасидам, где бы они ни находились, принять на
себя следующее: во все будние дни не назначать хазаном[33]
того, кто спешит на работу, – следует
назначать хазаном лишь того, у которого достаточно времени,
– например, учителя в хедере[34]или
человека, живущего на обеспечении родителей, –
того, кто может молиться утром в будний день на протяжении
хотя бы полутора часов. Из числа этих людей и должен
быть избран хазан – по жребию или
в соответствии с желанием большинства, –
а ему следует собрать всех, у кого есть время по утрам,
чтобы они могли вместе с ним молиться подолгу. Очень
прошу вас не изменять этому правилу.
Но по субботам и праздникам даже у самых занятых людей
есть свободное время, которое они могут посвятить длительной
молитве Всевышнему, полностью осмысленной и идущей от
всего сердца и всей души. Более того: Тора подчеркивает
обязанность таких людей молиться в эти дни с особой
сосредоточенностью. Об этом написано в разделе "Орах
хаим" кодекса законов "Шулхан арух", и в самом Пятикнижии
Моше говорится: "Шесть дней ты можешь трудиться... а
седьмой день – суббота, посвященная
Г-споду, Б-гу твоему"[35].
Сказано со всей определенностью: вся суббота –
Г-споду. А потому по субботам и праздникам и этих людей
следует назначать хазанами, избирая их с помощью жребия
или в соответствии с желанием большинства, как я писал
о том в прошлом году.
Я должен сказать вам, что намереваюсь послать, если
Всевышний того пожелает, во все общины доверенных людей,
не оповещая никого об этом, с тем, чтобы они узнали
и сообщили мне о каждом, кто, имея свободное время и
возможность для продолжительной, сосредоточенной молитвы,
тем не менее ленится. Такой человек будет наказан отдалением
от меня, исключен из числа тех, кто приходит ко мне
слушать "слова Б-га, дарующие жизнь"[36],
– и наоборот: [того, кто послушается меня,
я к себе приближу]. Те же, кто исполнят мою просьбу,
заслуживают всех благ и удостоятся доброй судьбы, а
источник добра – Тора и только она.
Святое послание – четвертая часть
книги Тания, представляющая собой собрание писем и заметок
Алтер Ребе (Старого Ребе), в которых он рас-сма гривает
ряд важнейших положений Торы в свете учения хасидизма.
Первое издание Святого послания увидело свет в 1814
г. – через год после того, как Алтер
Ребе ушел в иной мир. – и инициаторами
его были великие раввины, сыновья автора. Перевод Святого
послания на русский язык был осуществлен нами с текста
факсимильного издания Тании (Вильно, 1900 г.).
Причина написания большей части включенных в сборник
писем была следующей. Летом 5537 года (1777 г по григорианскому
календарю) большая группа учеников Магида из Межирича
(р. Дова-Бера, учителя Алтер Ребе) уехала в Эрец-Исраэль
и поселилась в Цфате. Материальное положение их было
очень тяжелым, и Алтер Ребе постоянно заботился о своих
товарищах, собирая в их пользу пожертвования среди восточноевропейских
евреев. Эта деятельность стала одним из поводов для
ареста Алтер Ребе русскими властями' ему инкриминировали
сбор денежных средств в пользу враждебной державы (ибо
жители Эрец-Исраэль были подданными Османской империи,
которая была в конфликте с Россией)
Последний Любавичский Ребе, р. Менахем-Мендл Шнеерсон,
отметил однажды, что название Святое послание не вполне
соответствует содержанию этой части Тании. Послания
и письма обычно несут в себе информацию, интересную
лишь для ограниченного крута людей в течение определенного
срока; тексты же писем, вошедших в книгу Тания, являются
составной частью учения Алтер Ребе, и их значение, как
и значение всей Устной Торы, имеет вневременной характер
– тем более, что составители не включили
в Святое послание заметки и отрывки из писем, не связанные
с общим замыслом Тании. Неясно также, почему слово "послание"
в названии книги стоит в единственном числе, а не во
множественном – ведь она состоит из
тридцати двух писем и заметок. Исчерпывающего ответа
на эти вопросы Ребе не дает. Предпоследний Любавичский
Ребе, р. Йосеф-Ицхак Шнеерсон, указывал на то, что связь
между отдельными частями Святого послания носит не хронологический,
а смысловой характер.
В 5740 году (1980 г по григорианскому календарю) нью-йоркское
издательство "Кегот" выпустило полный сборник посланий
Алтер Ребе, в который вошли и письма, составившие Святое
послание, с авторскими дополнениями, не включенными
составителями в свое издание, и другие письма, не вошедшие
в него. В работе над нашим переводом мы не раз обращались
к этому изданию.
Язык Святого послания весьма сложен для понимания.
Алтер Ребе часто прибегает к иносказанию, пользуясь
общеизвестными оборотами речи из Та-наха и Талмуда и
зачастую вкладывая в них другой смысл; фразы его нередко
многозначны. Стремясь сделать текст перевода максимально
понятным русскоязычному читателю, мы дополнили его необходимыми
разъяснениями и связками, заключив их в квадратные скобки.
Цитаты из Танаха, Талмуда и других книг, которые приводятся
в Святом послании, даны нами в интерпретированном переводе.
Поэтому читатель не должен удивляться, видя, что перевод
цитат далек от их простого смысла в контексте книг,
из которых они взяты. Это сделано, чтобы облегчить изучение
столь сложного текста. Понятия из Кабалы, а также названия
и описания процессов, происходящих в высших сферах,
переведены согласно той интерпретации, которую дает
им учение Хабада. Другие мистические школы могут трактовать
их иначе. Антропоморфная символика, свойственная Святому
посланию, может показаться странной непривычному к ней
человеку. В Талмуде по этому поводу сказано (Брахот,
316): "Тора говорит на человеческом языке". Иными словами,
для того, чтобы передать духовные понятия существу из
плоти и крови, живущему в физическом мире, Тора излагает
их на его собственном языке. Поэтому абстрактные духовные
сущности, о которых говорят хасидизм и Кабала, уподобляются
зачастую частям человеческого тела. Есть и еще одна
причина для подобной символики: человек со всеми частями
его тела является аналогом всего мироздания –
вплоть до самых высших сфер.
Определения, которые мы даем Всевышнему, типа "милостивый"
или "суровый", выражают нe сущность Его, но лишь Его
проявления в мире, определенные аспекты Б-жественности,
носящие название "сфирот" Сфирот соответствуют атрибутам
абсолютно трансцендентной сути Творца, которая не может
быть постигнута ограниченным разумом, ибо она известна
лишь Ему одному.
[1]
По словам наших мудрецов в мидраше и комментаторов
Пятикнижия, это следует из Брейшит, 24.52.
[2]
По Тегилим, 106:1.
[3]
По Йешаягу, 55:3.
[4]
См. Авот, 6:3; Брахот, 5а.
[5]
По Тегилим, 19:8. Слово тмима означает
как "совершенство", так и "завершенность". В контексте
этого послания очевидно, что автор имеет в виду оба
значения этого слова. Послание написано в ответ на получение
доброй вести о том, что хасиды завершили изучение всего
Талмуда. Автор добавляет слово "целиком". По мнению
последнего Любавичского Ре-бе, в этом слове содержится
намек на завершение изучения и тех трактатов Мишны,
к которым нет комментариев Гмары.
[6]
Букв, "общин людей нашего мира", т. е. людей,
которые с нами в мире. Так хасиды называли своих единомышленников.
[7]
В своей книге Тора ор автор поясняет, что осмысленное
произнесение человеком слов Торы с момента ее получения
является в сущности речью не его, а Самого Творца, передавшего
Моше Закон на Синае. Сказанное Им воплощается в речь
человека, когда он произносит слова Торы. Эти слова
придают Б-жественной душе сил, позволяющих преодолеть
соблазны плоти и животной души, стремящихся к чувственным
удовольствиям.
[8]
По Мишлей, 31:17.
[9]
В учении хасидизма вера рассматривается как данность,
т. е. даровав человеку Б-жественную душу, Всевышний
и наделил его верой в Него. Вера, иррациональное стремление
к Б-гу человека, не нуждающегося ни в каких доказательствах
абсолютности Творца, и является сутью Б-жественной души.
Самым ярким примером проявления веры служит готовность
еврея отдать свою жизнь ради освящения имени Творца,
когда его
заставляют отказаться от служения Всевышнему. Еврей
готов пожертвовать всем, что у него есть, но не допустить,
чтобы связь его с Б-гом нарушилась. Эта жертвенность
проявлялась в экстремальных ситуациях, когда евреев
заставляли под страхом смерти перестать исповедовать
иудаизм. История еврейского народа полна таких примеров.
Однако в повседневной жизни, когда человек погружен
в суету "мира сего", он не ощущает своей глубокой связи
с Б-гом, т. к. считает, что его заботы и интересы, связанные
с материальной стороной жизни, не нарушают его связи
со Всевышним. Для еврея не требуется подтверждений тому,
что Всевышний присутствует повсюду, что Он сотворил
все миры из ничего, что Ему ведомы помыслы и поступки
всех созданий и т. п. Еврей принимает это без рассуждений.
Его убежденность в этом никто и ничто не может поколебать.
Для него это очевидно еще в большей степени, чем реальность
физического мира, которую он воспринимает в ощущениях
и интеллектуально. Однако учение Хабада утверждает,
что задача человека состоит именно в том, чтобы сделать
достоянием разума и чувств то, что является предметом
его веры.
[10]
Букв, "наполняет и окружает все миры". Свет,
наполняющий миры, дифференцируется в соответствии с
дифференциацией и градацией миров и творений. Т. е.
свет – это некая Б-жественная реальность,
которая дает возможность воспринять "с позиции творений"
повсеместное присутствие Творца, ибо каждый сотворенный
воспринимает окружающую его реальность как набор отдельных
объектов. Так он воспринимает и сущности духовных миров.
Разум не может постичь нечто, что не имеет каких-либо
форм и ограничений. Термин "свет, окружающий все миры"
не означает, что этот свет лишь имеет внешний контакт
с мирозданием или что оно существует как отдельная,
не зависимая от Творца субстанция. Этот термин указывает
на то, что универсум не в состоянии воспринять проявление
бесконечности Творца и разум творений ее не способен
постичь Его. Он указывает на тот аспект Б-жественного,
по отношению к которому все мироздание ничтожно. Слова
"свет, окружающий мир" определяют, каким образом оно
воспринимается с "позиции Творца". И в этом аспекте
присутствие Творца в мироздании абсолютно, однако оно
не доступно восприятию творений. См. Тания, часть 1,
гл. 42, 48, 51, часть 2, гл. 7.
[11]
На иврите эти термины называются олам (букв,
"мир"), шана ("год"), нефеш ("душа").
Время (и время в физическом мире, и его аналог в духовных
мирах) является промежуточным звеном, связывающим физические
объекты, абстрактные формы духовных сущностей и духовные
пространства – с их душой (жизненной
энергией). Время не столь вещественно, как тела творений,
поэтому оно и связывает духовное с внешним, с телесными
и абстрактными оболочками – подобно
тому, как оно объединяет прошлое человека, его настоящее
и будущее.
[12]
Авот, 4:17; Тания, часть 1, гл. 4.
[13]
Ваикра, 16:16. В Талмуде Шхина –
одно из имен Всевышнего. Согласно Кабале, это имя связано
со сфирой Малхут, посредством которой Всевышний открывается
мирам в образе Царя. Иными словами, это тот аспект Б-жественного,
в котором выражается Его отношение ко всему, что
находится на периферии Его сущности. Последний Любавичский
Ребе отмечает, что любой уровень проявления Всевышнего
по отношению к более низкому уровню Его проявления называется
Шхиной.
[14]
См. Мнахот, 296; Тания, часть 4, посл. 5.
[15]
По Тегилим, 148:13,14.
[16]
Словосочетание, входящее в различные благословения,
произносимые перед исполнением многих заповедей. Они
толкуются в Тания, часть 1, гл. 46. часть 3, гл. 10.
[17]
По Мишлей, 27:19. См. комментарии в Тания, часть
1, гл. 46, часть 3, гл. 10. Этими словами автор формулирует
правило, которое в определенном смысле верно и для отношений
между человеком и его Творцом: отношения между людьми
строятся на принципе взаимности.
[18]
В буквальном переводе они называются "интеллектуальными"
и "естественными". Последние также возникают под воздействием
интеллекта. Однако в этом случае он лишь пробуждает
заложенные в Б-жественной душе человека естественные
стремления ко Всевышнему. Однако интеллект не определяет
саму форму и характеристики этих-чувств. Чувства, возникшие
в результате интеллектуального размышления, соответствуют
такому размышлению и зависят от того, что именно было
его объектом. См. Тания, часть 1, гл. 16, 38.
[19]
По Эйха, 2:18. Этими словами характеризуется
чувство, не проявляющееся внешне.
[20] Шир гаширим, 8:6. Этими словами характеризуется
чувстьо, проявляющееся и внешне.
[21]
Букв, "возвращение". См. Йехезкель, 1:14. Сдержанность
и возвращение человека с пути стремления слиться со
Всевышним объясняются тем, что он осознает, что его
задача служить Всевышнему в этом мире, а не стремиться
покинуть пределы своего тела и мира.
[22]
По Шмот, 20:15.
[23]
Правая рука символизирует любовь, левая
– трепет. Тело символизирует более глубокие
аспекты этих чувств, а также их гармоничное сочетание
и называется тиферет – "великолепие".
[24]
Разница между высшей мудростью и высшей волей
подобна разнице между "светом, наполняющим миры" и "светом,
окружающим миры" (см. прим. 10). Мудрость рациональна,
имманентна разуму и доступна для постижения. Воля же
принципиально не постижима разумом.
[25]
По Тегилим, 5:13. Сказано "увенчан", а не "окружен",
хотя речь идет о латах, – отсюда и
намек на корону.
[26]
По Мишлей, 12:4.
[27]
Мегила, 286. Автор, очевидно, имеет в виду посл.
29 из этой части книги.
[28]
Четвертый Любавичский Ребе, Магараш, отмечает
в своих трудах, что невозможно понять, каким образом
воздействует изучение Устной Торы на укрепление веры
человека и, соответственно, – на весь
его духовный мир. Воля Всевышнего, открывающаяся в Устной
Торе, выше понимания, и вера в Него выше понимания,
и они воздействуют одна на другую также на уровне, недоступном
пониманию. Мы не в состоянии осознать суть этого воздействия,
этот факт нам известен только по преданию.
[29]
По Мишлей, 31:18. Очевидно, автор имеет в виду
свое толкование этого стиха в сборнике его комментариев
к книгам Писаний (Ктувим), изданном в Бруклине изд-вом
"Кегот" в 5745 г.
[30]
По Кабале, в утренние часы в мире проявляются
такие свойства Всевышнего как доброта и милосердие.
[31]
Очевидно, имеется в виду последний отрывок из
части 5 этой книги.
[32]
Сифри к Дварим. 6:5. Сифри –
сборник толкований законов, приведенных в книгах Бемидбар
и Дварим, составленный одновременно с Талмудом.
[33]
Посланец общины, ведущий общественную молитву.
[34]
Начальная еврейская религиозная школа. На иврите
хедер – букв, "классная комната".
Занятия в хедере начинались обычно довольно поздно.
[35]
Шмот, 20:9,10.
[36]
На иврите: диврей Элоким хаим или сокр.
дах. В хасидской традиции так называется учение
хасидизма.
|