[Письмо с выражением соболезнования,] которое написал
[Алтер Ребе] своему свояку, знаменитому раввину и мудрецу,
человеку, избранному Б-гом. которого Он наделил частицей
Своей святости, "светочу Израиля, столпу праведности,
могучему [мыслителю, который своим интеллектом, как]
молотом, [рассекал скалы мудрости]"[1],
нашему наставнику и учителю ра-би Леви-Ицхаку, да будет
душе его [ныне] покойно в раю, главе раввинского суда
святой общины Бердичева. чтобы утешить его[2]
в связи с [тяжелой утратой – ] кончиной
его сына, раввина и благочестивого еврея, нашего наставника
и учителя раби Ме-ира. да будет душе его покойно в раю[3].
«Почему [в главе "Хукат" книги Бемидбар нарушен
хронологический порядок в изложении событий и] отрывок,
повествующий о [смерти] Мирьям, помещен рядом с отрывком
о красной корове? Чтобы мы вывели из этого следующее:
точно так же, как [свершение всех предписанных Торой
обрядов, связанных с] красной коровой, призвано очистить
людей от грехов, – и смерть праведников
очищает от них всех живущих»[4].
Это [утверждение Талмуда] нуждается в разъяснениях:
по какой причине первый отрывок помещен рядом с тем,
где говорится о красной корове, [которая не была предназначена
для принесения в жертву, и поэтому] все связанные с
ней обряды совершались за пределами [Храма и] (всех
трех лагерей, и только [абсолютно условно] она названа
в Торе милосердным [Творцом] "ха-тат"
– [жертва, очищающая от грехов?])[5].
Было бы логичным поместить его рядом с отрывком о [жертвоприношении]
"хатат", которое совершали на жертвеннике,
находившемся в храмовом дворе. Из святой книги "Зог
ар" и [трудов] раби Ицхака Лурии известен тайный
смысл принесения [животных и птиц] на жертвенник: они
– своего рода всплеск маим нуквим от
[над-индивидуальной] животной души, содержащейся в "клипат
нога", и возвращение их в источник [всех этих душ],
к их духовным корням, – в четыре [прообраза]
животных, запряженных в колесницу, несущую трон, [на
котором восседает высшее подобие человека. Эти духовные
прообразы животных называются в книге Иехезкель] "Морда
быка", "Орлиный лик" и т. д.[6].
Этот [всплеск] вызывает излияние маим духрим [-
оплодотворяющей субстанции] от высшего подобия человека,
восседающего на престоле и называемого "Царь"
и "Малый Лик". [Тайный смысл ритуалов, связанных]
с красной коровой, иной. В костер, на котором сжигали
[ее тушу][7],
бросали кедровое полено, ветки иссопа и т. д [8].
В особом сосуде с родниковой водой размешивали пепел
[сожженной коровы] и [этот обряд] называется в Мишне
кидуш мей хатат [''освящением воды для очищения
от ритуальной скверны"[9].
Ключ к пониманию духовного смысла такого действия
– в слове кидуш], указывающем на
аспект кодеш гаэльон[10],
именуемый "росой кристальной чистоты",
и в святой книге "Зогар" написано, что этот
термин относится к высшему аспекту сфиры Хохма [мира
Ацклут] и к скрытому разуму Великого Лика. Именно об
этом аспекте неоднократно говорит "Зогар",
отмечая, что в сфере "хохма" [берет начало]
процесс высвобождения [искры Б-жественного света из
плена сил зла], и мрак обращается в свет. Иными словами,
это означает, что в этой сфере происходит процесс становления
мира Тикун. посредством скрытого разума Великого Лика
выявляющегося и восстанавливающегося из осколков оболочек
мира Тогу, низвергшихся в миры Бриа, Йеци-ра, Асия и
т. д. Как известно, [это низвержение –
духовный аналог смерти в нашем мире]. Поэтому [пепел
красной коровы, смешанный с родниковой водой,] очищает
[человека] от ритуальной нечистоты, исходящей от трупа,
хотя в этой нечистоте – основа основ
всех разновидностей скверны, [коренящаяся в уровнях
зла] гораздо более низких, чем "[клипат] нога".
Известно [из Кабалы], что [сфира Хохма мира Ацилут,
называемая] "отцом" [этого мира], получает
Б-жественный свет от восьмого [из тринадцати аспектов
милосердия Творца, каждый из которых является] каналом,
[по которому изливается Б-жественный свет, очищающий
мироздание от зла]. Этот канал восстанавливает [связь
между Всевышним и мирами, прерванную из-за ущерба,'
нанесенного универсуму его обитателями, и этот аспект
милосердия Создателя] называется [в Торе] ноцер хесед
["помнящий добрые дела предков"][11].
Слово ноцер состоит из тех же букв, что и слово
рацон ["благоволение"[12].
Канал ноцер хесед функционирует] в час благоволения
Всевышнего, когда в нижних мирах раскрывается и сияет
свет из высшего мира, что происходит, [в частности],
в момент смерти великих праведников, служивших Творцу
с любовью. [Такие люди] проявляли готовность к самопожертвованию,
декларируя дважды в день в молитве "Шма..."
готовность отдать жизнь, [но не изменить Всевышнему],
– и благодаря этому моим нуквим поднимались
к "отцу" и "матери" [- сфирот Хохма
и Би-на]. ([Подобный процесс происходил] и во время
их занятий Торой, порожденной сфирой Хохма.) В результате
такого [всплеска маим нуквим} вызывается излияние
[света] в форме маим духрим через [канал] ноцер
хесед, восстанавливающий [связь между Всевышним
и миром. Поток этого света] сияет в мире, становясь
зримым [после того, как вырывается из этого канала]
в момент смерти [праведников]. Известно, что [духовное
воплощение] трудов человека, в которые он вкладывает
все силы души, в течение его жизни накапливается в высших
мирах, оставаясь там при этом в скрытой от нашего мира
форме, но оно становится его достоянием и открывается
ему в виде света [Всевышнего], изливающегося с высот,
[в момент кончины этого человека]. Благодаря тому, что
свет изливается в [мир] из [канала] ноцер хесед,
восстанавливающего связь [между Всевышним и мирами],
доброта Творца озаряет трепещущих пред Ним, нисходя
из мира [Ацилут] в [наш] мир, "и приносит спасение
живущим на земле"[13].
[В результате проявления этой доброты] искупаются грехи
всего поколения, [в котором жил праведник], –
даже те, которые были совершены по злому умыслу и коренятся
в трех разновидностях предельно нечистых "клипот",
находящихся на более низком уровне, чем "клипат
нога". Ибо исток канала но-цер [хесед]
– в скрытом разуме Великого Лика, где
начинается процесс освобождения [искр добра из плена
зла] и обращения в свет мира Тикун мрака, [возникшего
в результате] разрушения оболочек [сфирот мира Тогу].
Жертвоприношения же, совершавшиеся в Храме, искупали
лишь грехи, совершенные неумышленно; причина таких [грехов]
– победа животной души [человека]. коренящейся
в "клипат нога", [в ее борьбе с Б-жественной
душой], о чем написано в книге "Лику-тей Тора",
в комментарии к главе "Ваикра".
Именно поэтому отрывок о смерти Мирьям помещен в Торе
рядом с отрывком о красной корове –
"чтобы мы вывели из этого следующее: точно так
же, как [свершение всех предписанных Торой обрядов,
связанных с] красной коровой..."[14].
В сборнике "Ялкут Шимони", в главе "Шмини".
[вместо процитированного здесь] сказано: "Освящение
воды для [ритуального] очищения". [- что больше
соответствует объяснению в этом послании тайного смысла
этого ритуала[15]].
[1]
Брахот, 286.
[2]
См. примечание первых издателей четвертой части
книги Тания к посл. 27. В этом примечании они неслучайно
опустили часть фразы – «словами "мудрости
[Торы], закодированной на многих уровнях"». Предыдущее
письмо с выражением соболезнования было написано в связи
с кончиной великого мудреца, к которому люди обращались
за советом по различным
вопросам, надеясь получить мудрый ответ. С его кончиной
они лишились такой возможности. Поэтому Алтер Ребе утешает
их в связи с потерей наставника и желает им найти утешение,
постигнув мудрость Торы. Слово тушия, которое
переведено в посл. 27 как "мудрость" (см.
прим. к посл. 27), означает также и "совет".
[3]
Прим, первых издателей четвертой части книги
Тания.
[4]
Моэд катан, 28а, где авторы комментария Тосафот,
объясняя слова "точно так же... красной коровой
очистить от грехов", говорят, что свершение обрядов,
связанных с красной коровой, призвано очистить от греха
поклонения золотому тельцу. На это намекает ассоциация
между коровой и теленком. См. комм. Раши к Бемидбар,
19:22. Однако не все комментаторы Талмуда принимают
это объяснение. Очевидно, и Алтер Ребе не принимает
его полностью.
[5]
В рукописи за словами "за пределами [Храма]"
сразу следуют слова "...было бы логичным поместить...",
а слова «всех трех... "хатат"» отсутствуют.
(Прим. редакторов виленскбго издания.) См. Авода
зара, 236.
[6]
См. Йехезкель, 1:10. Автор приводит только два
прообраза из четырех, упомянутых в книге Йехезкель,
так как говорит о домашних животных и птицах. "Морда
быка" – прообраз домашних животных,
"Орлиный лик" – птиц.
[7] В своей книге Ликутей Тора (комм, к книге
Бемидбар, стр. 56а-62б) Алтер Ребе подробно объясняет
духовный смысл всех этих обрядов. Сжигание туши коровы
– всплеск моим нуквим, т. е. процесс
возвращения в свой источник творения нашего мира.
[8]
См. Бемидбар, 19:6. Этот обряд указывает на начало
обратного процесса: излияния света из высших миров в
результате всплеска маим нуквим –
сжигания туши коровы. Однако на первой стадии свет
изливается из более низших сфирот –
сфирот Малого Лика. Духовный смысл этого обряда автор
объясняет в своей книге Ликутей Тора.
[9]
Мишна, Пара, гл. 6. Центральное место занимает
обряд размешивания пепла в родниковой воде. Этот обряд
указывает на главную цель всего ритуала: вызвать эманацию
и свет скрытого разума Великого Лика, на уровне которого
смерть может обратиться в жизнь и тьма –
в свет. Родниковая вода называется в Торе "живой
водой". Вода – символ Торы и
скрытого разума Великого Лика, и их свет, подобно воде,
изливается в этот мир.
[10]
См. прим. 2 к посл. 14 этой части Тании.
[11]
См. Шмот, 34:7.
[12]
Слово ноцер состоит из тех же букв, что
и слово цинор – "канал",
"труба".
[13]
По Тегилим, 74:12.
[14]
Цитата оборвана. Полностью она приведена в начале
этого послания.
[15]
См. прим. 8 к этому посланию. Метафизическое
влияние на три разновидности предельно нечистых "клипот"
оказывает не сжигание туши красной коровы, а именно
освящение воды для очищения от ритуальной скверны, а
эта скверна – порождение "клипот".
Освящение воды для очищения и вызывает эманацию высшего
разума, способного обратить зло в добро и тьму
– в свет.
|