Послание 16

Членам общины...[1].

Любимые мои братья и друзья, в которых  –  вся душа моя! Для меня не является тайной, что вы переживаете тяжелые времена: стало трудно заработать на жизнь. Особо [бедственное положение] у тех известных мне людей из вашей общины, чьи руки опустились, когда они остались [вообще] без всякой поддержки и опоры; они буквально [нищенствуют, и им приходится] влезать в долги, чтобы прокормиться. Да смилуется над ними Всевышний и да вызволит их из беды в самое ближайшее время! Но, несмотря на все это, [я должен сказать:] до меня дошли слухи о том, что ведут себя эти люди нехорошо, [и это не идет на пользу] их душам. [Мне стало известно, что] они перестали помогать [тем, кто находится в еще большей нужде], хотя до сих пор были щедры и охотно, полными пригоршнями давали пожертвования на удовлетворение самых необходимых потребностей людей чистых душою[2], но бедных, чей взор, обращенный к нам, [молит о помощи]. Но если мы не проявим к ним милосердие,  –  упаси нас от этого Б-г!  –  то кто это сделает вместо нас? "...И жизнь твоего брата будет связана с твоей"[3],  –  написано в Торе. А мнение наших мудрецов, считавших заботу о собственной жизни первоочередной задачей человека, верно лишь для ситуаций, [подобных описанной в Талмуде][4], когда у одного из двух людей, [заблудившихся в пустыне], был бурдюк с водой [и если бы тот, кому он принадлежит, поделился со вторым, то оба умерли бы от жажды],  –  ибо в этом случае существует одинаковая опасность для жизни своей и чужой, и владельцу воды следует самому пить ее[5], чтобы избежать смерти.

Однако, если бедняк нуждается в хлебе, чтобы накормить своих маленьких детей, в дровах и теплой одежде в холодные дни и в других важных для жизни вещах  –  ему следует помочь даже за счет [удовлетворения собственных потребностей в] праздничной одежде, дорогостоящих семейных застольях с мясными, рыбными блюдами и прочими деликатесами, которые все мы так любим. Ко всему этому не относятся слова наших учителей: "Прежде всего спасай собственную жизнь"[6],  –  ибо человек вполне может обойтись без излишеств, [и-если у него есть возможность тратить на них деньги, то] ситуация, в которой он находится, иная, нежели та, в которой находится, бедняк, [а потому от него требуется заботиться прежде всего о первоочередных нуждах бедняков]; об этом принципе говорится в трактате Недарим, 80б[7].

Так [необходимо поступать], если придерживаться строго формального соблюдения буквы закона в отношении помощи нуждающимся. Однако, если даже ситуация, [в которой оказался бедняк], не столь [критическая и то, в чем он нуждается, не является для него жизненно важным, или же если для помощи ему человек должен поступиться тем, что крайне необходимо ему самому или его семье],  –  то и тут подобает, отказавшись от слишком буквального толкования закона, ограничить собственные потребности и проявлять щедрость и милосердие в большей степени, чем он того требует. Подумайте о самих себе и не забывайте слова наших учителей, благословенна их память: "Каждый, кто исполняет закон [о помощи нуждающимся] излишне педантично, [не проявляя при этом дополнительной щедрости], придет к тому, [что сам будет нуждаться в поддержке]"[8]  –  упаси нас от этого Б-г! [Следует помнить] также, что все мы постоянно нуждаемся в милосердии Всевышнего, которое можно привлечь в низший из миров в любое время, пробудив в самих себе милосердие к тем, кто в нем нуждается. А человек жесткий, не склонный к состраданию способствует тому, что поток милосердия Творца иссякает,  –  не дай [нам] Б-г [ощутить недостаток в нем]! Кроме того, [помогать беднякам и в тех случаях, когда закон того не требует, надо еще и по следующей причине:] "Ведь нет человека, который был бы [абсолютным] праведником, совершал добрые пела и совсем не грешил",  –  [сказано в книге Когелет[9], а [известно], что помощь нуждающимся способствует очищению [человека] от грехов и отводит от него несчастья. Поэтому [говорят наши мудрецы, что] оказание помощи беднякам исцеляет [тех, кто жертвует,] ot телесных и душевных недугов как самое эффективное лекарство[10], [а для спасения жизни своей человек не жалеет никаких средств], как написано: "...[Он готов пожертвовать] одним органом тела, чтобы спасти другой, [более важный для жизни]; и все, что есть у человека, отдаст он за спасение жизни своей"[11].

[Более того: материальная помощь беднякам не является безвозмездной  –  ] все мы верим, как верили и наши отцы, в то, что, выделяя средства для нуждающихся, мы как бы даем взаймы, ибо Святой [Творец], благословен Он, обязался [с лихвой] возвращать [нам затраченное], как написано: "Кредитором Г-спода [становится тот], кто по милосердию [своему помогает] неимущему; [Всевышний] воздаст ему"[12]- [воздаст] сторицей в этом мире. [Как правило,] награду за исполнение заповедей человек получает не в этом мире  –  исключением является лишь награда за помощь нуждающимся, ибо, исполняя эту заповедь, он увеличивает количество добра в человеческом обществе, как о том написано в конце первой главы трактата Кидушин[13].

[Даже если человек помогает нуждающимся в индивидуальном порядке в большей мере, чем того требует закон,] ему следует опасаться кары  –  убереги его от этого Б-г!  –  если все его друзья совместно совершают доброе дело, а он не присоединяется к ним,  –  как говорили [о том] наши учители, благословенна их память. Те же, кто будут действовать в соответствии со сказанным выше, удостоятся блаженства, и Всевышний  –  Источник добра  –  сделает их счастливыми: '"Да будет добр Г-сподь к добрым и прямодушным..."[14],  –  как того желают и сами они, и [автор этих строк,] заботящийся об их благополучии,  –  всем сердцем и всей душой.

Примечания к посланию 16

[1]   Как упоминалось в предисловии к этой части книги, Алтер Ребе возглавил организацию сбора денег в помощь жителям Эрец-Исраэль. Каждая община хасидов обязалась ежегодно собирать определенную сумму для этой цели. Очевидно, какая-то община из-за трудного материального положения не смогла внести свой обычный вклад. К ней автор и обращается с этим посланием.

[2]   Букв, "чистые бедняки". "Чистые"  –  необычный эпитет для бедных людей. В Талмуде (Бава кама, 41а) есть такие слова: "Очистился от своего имущества"  –  т. е. человек лишился всего своего состояния и превратился в настоящего бедняка. Может быть, автор также имеет в виду двойной смысл слова "чистые" в данном контексте: "чистые душою" и "очистившиеся от каких-либо материальных ценностей". (Из примечаний последнего Любавичского Ребе к этому посланию.)

[3]   По Ваикра, 25:36. Из этой цитаты вывели два закона: заботиться о благополучии ближнего как о своем собственном  –  при условии, что человек не жертвует жизненно важным для себя ради ближнего; закон для ситуации, которая рассматривается в Талмуде и о которой говорит ниже автор (см. комм. Рамбана к этому стиху).

[4]   Бава мециа, 62а.

[5]   В Талмуде не сказано прямо, кому из двоих следует пить воду. Однако комментаторы объясняют, что воду должен пить ее владелец, но он имеет право передать ее и второму человеку, ценой собственной жизни спасая его.

[6]   Бава мециа, 62а.

[7]   В Талмуде рассматривается следующая ситуация. Около некоего городка бьет родник. Если жители этого городка будут использовать воду и для своих нужд, и для того, чтобы поить скот,  –  соседнему городку ее не хватит. Поэтому Талмуд постановляет: жители городка не имеют права поить свой скот из родника, если из-за этого ее будет не хватать соседям.

[8]   См. Бава мециа, ЗЗа и комм. Раши там же.

[9]   По Когелет, 7:20.

[10]   Мидраш Танхума, гл. Мишпатим, 15. См. Тания, часть 3, гл. 3. Автор говорит, что, помогая нуждающимся, человек обеспечивает свое будущее: у него не возникнет необходимость в поддержке людей. И в настоящее время он защищает себя этим от страданий духовных и материальных.

[11]   По Ийов, 2:4.

[12]   По Мишлей, 19:17. См. Бава батра, 10а и комм. Раши там же.

[13]   Кидушин, 39б-40а. См. Тания, часть 4, посл. 3 и прим. 4 там же.

[14]   По Тегилим, 125:4.

Untitled Document
Тания Часть 4- Tanya Part 4
Untitled Document
Тания-Tanya
Untitled Document
Библиотека - Library

Новости F.R.E.E.
Получайте новости F.R.E.E. по электронной почте!

Навигация


  Judaism In Russian
A project of F.R.E.E. Publishing House
The world's First publisher of authentic Jewish literature in modern Russian
© 2003-2024 Cong. Friends of Refugees of Eastern Europe. All rights reserved.